{"id":1820,"date":"2026-02-10T13:31:43","date_gmt":"2026-02-10T12:31:43","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.u-bourgogne.fr\/mastert2m\/?p=1820"},"modified":"2026-02-10T13:31:43","modified_gmt":"2026-02-10T12:31:43","slug":"candidatures-2026-27-quest-ce-quil-faut-preparer","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/2026\/02\/10\/candidatures-2026-27-quest-ce-quil-faut-preparer\/","title":{"rendered":"Candidatures 2026-27 : qu&#8217;est-ce qu&#8217;il faut pr\u00e9parer ?"},"content":{"rendered":"<p>Pour candidater aux formations T2M et TA2M, il faut pr\u00e9parer les pi\u00e8ces habituelles demand\u00e9es par MonMaster : un CV (celui qui met en avant votre app\u00e9tence pour les m\u00e9tiers de la traduction et de l&#8217;accessibilit\u00e9, qui peut ne pas \u00eatre celui que vous utilisez pour un job d&#8217;\u00e9t\u00e9&#8230;), vos dipl\u00f4mes, vos relev\u00e9s de notes, etc.<\/p>\n<p>Si vous disposez de documents certifiant le niveau de vos langues de travail ou de toute autre comp\u00e9tence en lien avec votre future formation, cela ne fera pas de mal de les d\u00e9poser. Il n&#8217;est pas pour autant obligatoire de fournir des certifications du niveau d&#8217;une langue : celui-ci sera de toute fa\u00e7on v\u00e9rif\u00e9 au moment des \u00e9preuves \u00e9crites et orales.<\/p>\n<p>Si vous disposez d&#8217;\u00e9l\u00e9ments de portfolio (des traductions d\u00e9j\u00e0 r\u00e9alis\u00e9es, par exemple, hors contexte de cours de th\u00e8me-version) ou de documents attestant une activit\u00e9 entrepreneuriale, un investissement dans des projets collectifs, etc., d\u00e9posez-les.<\/p>\n<p>Nous vous demandons \u00e9galement de d\u00e9poser :<\/p>\n<ul>\n<li>une <strong>lettre de motivation<\/strong>, qui explique de mani\u00e8re succincte pourquoi vous \u00eates int\u00e9ress\u00e9\u00b7e par nos formations en particulier et ce que vous esp\u00e9rez apprendre : pensez au d\u00e9tail de ce que nous proposons et \u00e9vitez les arguments na\u00effs de type &#8220;j&#8217;ai toujours aim\u00e9 les langues, donc me tourne vers la traduction&#8230;&#8221;<\/li>\n<li>un\u00a0<strong>projet professionel r\u00e9dig\u00e9<\/strong> en environ 3 pages, dont l&#8217;objectif est de vous situer par rapport aux <strong>comp\u00e9tences<\/strong> que vous estimez d\u00e9j\u00e0 avoir et que vous esp\u00e9rez obtenir, en d\u00e9montrant que vous avez un minimum de connaissances du secteur et avez r\u00e9fl\u00e9chi \u00e0 ce qui&#8217;il faudra faire pour construire une carri\u00e8re r\u00e9ussie.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Pour structurer votre projet professionnel, nous vous conseillons de vous r\u00e9f\u00e9rer :<\/p>\n<ul>\n<li>aux comp\u00e9tences d\u00e9finies pour les formations T2M et TA2M et qui en structurent les UE, dont le d\u00e9tail est affich\u00e9 sur le <a href=\"https:\/\/formations.ube.fr\/fr\/offre-de-formation\/master-XB\/master-traduction-et-interpretation-LMGC24IY.html\">site &#8220;formations&#8221; de l&#8217;UBE<\/a>.<\/li>\n<li><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright wp-image-1821 size-medium\" style=\"font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; font-family: 'Times New Roman'; font-size: 16px;\" src=\"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2026\/02\/emt-212x300.png\" alt=\"EMT Competence Framework 2022, showing five interlinked competences:\nLanguage and Culture\nTranslation\nTechnology\nPersonal and Interpersonal\nService Provision\" width=\"212\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2026\/02\/emt-212x300.png 212w, https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2026\/02\/emt.png 535w\" sizes=\"auto, (max-width: 212px) 100vw, 212px\" \/>au <a href=\"https:\/\/translation.ec.europa.eu\/get-involved-european-language-activities-and-initiatives\/european-masters-translation_en\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">r\u00e9f\u00e9rentiel EMT2022 &#8220;Master europ\u00e9en en traduction&#8221;<\/a> qui sert de socle pour structurer nos formations et qui d\u00e9finit cinq marco-comp\u00e9tences, chacune d\u00e9clin\u00e9e en micro-comp\u00e9tences, qu&#8217;il convient de rappeler dans votre projet:\n<ul>\n<li>langue et culture<\/li>\n<li>traduction<\/li>\n<li>technologies<\/li>\n<li>personnel et interpersonnel<\/li>\n<li>prestation de services<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>aux autres r\u00e9f\u00e9rentiels de comp\u00e9tences qui semblent correspondre \u00e0 votre projet professionnel : la <a href=\"https:\/\/lt-lider.eu\/fr\/notre-cartographie-des-technologies-du-langage\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">cartographie des technologies de la langue du projet europ\u00e9en LT-Lider<\/a>, par exemple, les\u00a0<a title=\"Web Content Accessiblity Guidelines\" href=\"https:\/\/www.w3.org\/WAI\/standards-guidelines\/wcag\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>Web Content Accessibility Guidelines\u00a0<\/em>(WCAG)<\/a> qui ont servi de base pour le <a href=\"https:\/\/accessibilite.numerique.gouv.fr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">R\u00e9f\u00e9rentiel g\u00e9n\u00e9ral d&#8217;am\u00e9lioration de l&#8217;accessibilit\u00e9 (RGAA)<\/a> dont les provisions sont depuis 2025 une obligatoin l\u00e9gale pour la plupart d&#8217;organismes en France, ou d&#8217;autres documents encore.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Vous aurez compris : plus votre projet est r\u00e9fl\u00e9chi et document\u00e9, plus il a des chances d&#8217;\u00eatre bien re\u00e7u, plus il sera facile de passer nos \u00e9preuves dans des conditions sereines et plus il sera facile d&#8217;int\u00e9grer nos formatoins et, nous l&#8217;esp\u00e9rons, nos secteurs professionnels. Naturellement, toutes les sources utilis\u00e9es doivent etre r\u00e9f\u00e9renc\u00e9es et le caract\u00e8re humain de votre travail sera v\u00e9rifi\u00e9 \u00e0 la lecture mais aussi au moment des auditions. En cas de question, n&#8217;h\u00e9sitez pas \u00e0 suivre les informations publi\u00e9es sur cette page et sur nos r\u00e9seaux ou \u00e0 venir \u00e9changer <a href=\"http:\/\/Si vous voulez partager un lien vers le serveur (et plus pr\u00e9cis\u00e9ment vers notre premi\u00e8re rencontre en direct) avec une connaissance : https:\/\/discord.gg\/HHmbVkDMdn?event=1466483968785387552\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">sur notre serveur Discord<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pour candidater aux formations T2M et TA2M, il faut pr\u00e9parer les pi\u00e8ces habituelles demand\u00e9es par MonMaster : un CV (celui qui met en avant votre app\u00e9tence pour les m\u00e9tiers de la traduction et de l&#8217;accessibilit\u00e9, qui peut ne pas \u00eatre celui que vous utilisez pour un job d&#8217;\u00e9t\u00e9&#8230;), vos dipl\u00f4mes, vos relev\u00e9s de notes, etc.&hellip;<\/p>\n<p class=\"more-link-p\"><a class=\"btn btn-primary\" href=\"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/2026\/02\/10\/candidatures-2026-27-quest-ce-quil-faut-preparer\/\">Voir plus &rarr;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":23,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1820","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classe"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1820","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/users\/23"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1820"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1820\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1823,"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1820\/revisions\/1823"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1820"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1820"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1820"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}