{"id":1417,"date":"2022-04-28T18:01:51","date_gmt":"2022-04-28T17:01:51","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.u-bourgogne.fr\/mastert2m\/?p=1417"},"modified":"2022-04-28T18:03:30","modified_gmt":"2022-04-28T17:03:30","slug":"la-localisation-encore-un-truc-de-gps","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/2022\/04\/28\/la-localisation-encore-un-truc-de-gps\/","title":{"rendered":"La localisation multim\u00e9dia : encore un truc de GPS ?"},"content":{"rendered":"<p>La localisation multim\u00e9dia repr\u00e9sente, avec la traduction audiovisuelle, l&#8217; &#8220;autre&#8221; branche principale de la sp\u00e9cialit\u00e9 T2M. Si on peut consid\u00e9rer que ces deux mondes sont en voie de convergence dans certains cas de figure (des produits audiovisuels de plus en plus interactifs ; des sites, applications mobiles et autres produits num\u00e9riques int\u00e9grant de plus en plus d&#8217;\u00e9l\u00e9ments audiovisuels), le champ de la localisation est vaste et parfois difficile \u00e0 d\u00e9limiter.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/journals.openedition.org\/traduire\/945\">Dans un article paru en 2017<\/a>, Ma&#8217;moun Alshtaiwi propose une d\u00e9finition g\u00e9n\u00e9rale recouvrant de nombreux probl\u00e9matiques abord\u00e9s aujourd&#8217;hui par des organismes comme <a href=\"https:\/\/www.gala-global.org\/\">GALA<\/a> :<\/p>\n<blockquote><p>Le domaine de la localisation peut \u00eatre d\u00e9fini comme l\u2019ensemble des op\u00e9rations de traduction et d\u2019adaptation d\u2019un contenu num\u00e9rique pour un environnement cible. Elle concerne notamment l\u2019adaptation dans une autre langue et dans telle ou telle culture de produits informatiques, de pages internet, de sites web et de guides d\u2019utilisation. La localisation repose donc \u00e9galement sur des comp\u00e9tences techniques et informatiques avanc\u00e9es.<\/p><\/blockquote>\n<p>On se rend souvent compte qu&#8217;un produit a \u00e9t\u00e9 localis\u00e9 lorsqu&#8217;on observe qu&#8217;il est mal localis\u00e9. Sur le plan linguistique, cela peut signifier un simple manque d&#8217;idiomaticit\u00e9, des erreurs de langue, de traduction ou d&#8217;adaptation au public cibl\u00e9, ce qui peut entraver \u00e0 l&#8217;image d&#8217;une marque mais aussi, dans certains cas, d\u00e9sorienter l&#8217;utilisatrice ou compromettre le fonctionnement d&#8217;un produit. De mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, on localise vers sa &#8220;locale&#8221; maternelle comme on traduit vers sa langue maternelle&#8230; mais il est (aussi) fortement conseill\u00e9 de porter une attention toute particuli\u00e8re aux probl\u00e8mes potentiels dans ses langues B et C.<\/p>\n<p>La capture d&#8217;\u00e9cran ci-dessous provient de la version anglaise de la plate-forme <a href=\"https:\/\/www.chronopost.fr\/\">chronopost.fr<\/a> et annonce une prochaine livraison \u00e0 une adresse en France.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1421 size-full\" src=\"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2022\/04\/Chronopost.png\" alt=\"Chronopost - erreurs de localisation\" width=\"949\" height=\"858\" srcset=\"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2022\/04\/Chronopost.png 949w, https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2022\/04\/Chronopost-300x271.png 300w, https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-content\/uploads\/sites\/12\/2022\/04\/Chronopost-768x694.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 949px) 100vw, 949px\" \/><\/p>\n<p>Pour vous entra\u00eener :<\/p>\n<ul>\n<li>lisez attentivement le texte anglais et identifiez les diff\u00e9rentes erreurs pr\u00e9sentes.<\/li>\n<li>expliquez chaque erreur pr\u00e9cis\u00e9ment que possible : de quel type de faute s&#8217;agit-il, exactement ? qu&#8217;est-ce qui a pu la produire, \u00e0 votre avis ? quel pourrait \u00eatre l&#8217;effet pour le public cibl\u00e9, pratiquant l&#8217;anglais comme langue maternelle ou comme langue d&#8217;\u00e9change ?<\/li>\n<li>proposez une version am\u00e9lior\u00e9e du texte en vous appuyant sur des sources fiables. En quoi consistent des &#8220;sources fiables&#8221; en ce cas de figure et comment est-ce qu&#8217;une localisatrice ayant l&#8217;anglais comme langue B ou C peut s&#8217;assurer de la qualit\u00e9 de son travail ?<\/li>\n<li>faites un tour dans votre messagerie, sur vos sites et dans vos documents courants : est-ce que vous trouvez des erreurs de localisation dans des textes num\u00e9riques localis\u00e9s pour le march\u00e9 fran\u00e7ais ? R\u00e9p\u00e9tez les \u00e9tapes ci-dessus pour les analyser.<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La localisation multim\u00e9dia repr\u00e9sente, avec la traduction audiovisuelle, l&#8217; &#8220;autre&#8221; branche principale de la sp\u00e9cialit\u00e9 T2M. Si on peut consid\u00e9rer que ces deux mondes sont en voie de convergence dans certains cas de figure (des produits audiovisuels de plus en plus interactifs ; des sites, applications mobiles et autres produits num\u00e9riques int\u00e9grant de plus en&hellip;<\/p>\n<p class=\"more-link-p\"><a class=\"btn btn-primary\" href=\"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/2022\/04\/28\/la-localisation-encore-un-truc-de-gps\/\">Voir plus &rarr;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":23,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-1417","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-non-classe"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1417","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/users\/23"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1417"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1417\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1425,"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1417\/revisions\/1425"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1417"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1417"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.ube.fr\/mastert2m\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1417"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}